文:Charles Harrington Elster
很久很久以前曾經有個字
害羞的字彙只用字竟牛津大學數學家Charles Lutwidge Dodgson(1832-1898)有一個比較為人熟知的筆名:路易斯・卡羅(Lewis Carroll)。他因兩本經典童書作品為世人所知:《愛麗絲夢遊仙境》(Alice’s Adventure in Wonderland,量愛麗絲流行 1865)以及《愛麗絲鏡中奇遇》(Throughthe Looking Glass,1871)。夢遊他的仙境書迷都知道,他是意外雙關語和文字遊戲的愛好者,喜歡創造所謂的起來nonce word,也就是字彙只用字竟「只用一次的字」,只適用於當下或某個特定場合。量愛麗絲流行他尤其熱愛將兩個字組合成一個混合字,夢遊並把這種混合字稱為portmanteau word。仙境portmanteau本身是意外指「內部隔成兩格的硬皮箱或包包。」
在他著名的起來胡鬧詩Jabberwocky(收錄於《愛麗絲鏡中奇遇》)中,他就創造了好幾個幽默有趣的字彙只用字竟nonce word,如brillig、量愛麗絲流行gimble、夢遊vorpal、frabjous、uffish,以及好幾個portmanteau word,如frumious(混合fuming 和furious)、slithy(混合slimy和lithe)。其中有兩個混合字就此流傳開來:chortle(開心地大笑,混合chuckle〔偷笑〕和snort〔發出鼻息聲〕)、galumph(神氣地昂首闊步走,混合gallop〔飛奔〕和triumphant〔勝利的〕)。
portmanteau word(現在比較常稱為blend word)不只專屬於童書,也早已在英文中占有重要的一席之地。當然,不是所有的blend word都會流行起來,但確實有些就像路易斯的自創字一樣,經過了時間的考驗,被收錄進字典裡。事實上,英文中有一些很常見的字最開始也是blend word。例如,motel(汽車旅館)是motor(汽車)和hotel(旅館)的混合,創造於1920年代;brunch(早午餐)是breakfast(早餐)和lunch(午餐)的混合,最初是1890年代英國大學校園裡的俚語;smog(煙霧)是smoke(煙)和fog(霧)的混合,在1905年問世,創造者是倫敦的一位醫生,他很關心籠罩在倫敦上空的厚厚煤煙。
根據我的guesstimate(猜測估計,混合guess和estimate),英文從19世紀至今已收納數百個混合字。舉例來說,slanguage(使用俚語的語言)是slang(俚語)和language(語言)的混合,創造於1870年代;glitterati(社會名流)是glitter(閃爍)和literati(受教育階級)的混合,創造於1950年代;camcorder(攝錄影機)是camera(相機)和recorder(錄音機)的混合,於1980年左右問世;另外,還有1990年代晚期出現的bromance(兄弟情),這個字現在已經收入OED的網路版,是brother(兄弟)和romance(浪漫)的混合,意指異性戀男性之間無性的親密關係。文學裡最知名的bromance例子應該是福爾摩斯(Sherlock Holmes)和華生醫師(Dr. Watson)。
有些混合字的最後幾個字母會成為suffix(字尾),進而造就出其他的混合字,例如walkathon(長程競走)(1930)、talkathon(冗長的討論)(1934)、telethon(播出時間冗長的電視募款節目)(1949),這三個字都用了marathon(馬拉松賽跑)的-thon作為字尾。同樣地,newscast(新聞廣播)(1934)、telecast(有線電視節目)(1937)、simulcast(同時於廣播或電視中播放的節目;同時於多個頻道播放的電視節目)(1948)則都用了broadcast(廣播)的-cast作為字尾。
其他為人熟知的混合字還包括motorcade(車隊),混合了motor(汽車)和cavalcade(遊行行列),創造於1910年左右;infomercial(名人背書的購物節目;政論節目),混合information(資訊)和commercial(商業廣告),首創於1981年;bookmobile(行動圖書館車),創造於1930年代,是以automobile(汽車)的-mobile作為字尾;staycation,混合stay(停留)和vacation(假期),創造於2005年,意指「居家度假」。
相關書摘 ▶《字彙的力量2》:要當個好作家,必須先當個好讀者
書籍介紹
本文摘錄自《字彙的力量(2):用3500個單字為你的英語專業接力》,博識出版
*透過以上連結購書,《關鍵評論網》由此所得將全數捐贈兒福聯盟。
作者:Charles Harrington Elster
譯者:林錦慧、鄭惠雯
身為字彙愛好者,最幸福的事就是可以不斷探究字彙,不過字彙的鑽研最忌諱選錯字彙書,不明就裡地讀了一些生硬又無趣的字彙解析。《字彙的力量2》的作者Charles Harrington Elster為美國字彙權威,其經典著作《字彙的力量》在美暢銷20年,書中介紹的字彙不但是哈佛畢業生所具備的用字能力,也一直是美國成功人士十分推崇的「聰明用字」。現在,他秉持著「為讀者介紹聰明字彙」的信念,編著了《字彙的力量2》,介紹英文裡最極致的字彙,一一說明這些字彙的起源、演變及用法。
本書設計了程度依次遞增的10個Level,收錄了500個英文中「最聰明極致」的主要單字及其同反義字和衍生字共3500個字彙。書中介紹單字的字源、用法並比較近義字的差異。這些看似艱澀的字彙,其實在國際新聞媒體甚至美國影集中俯拾皆是。
作者曾在語言論壇上被問到:「知道sciamachy(跟影子或假想敵對戰)這樣的字的確很有趣,不過你真的認為這樣的字應該成為日常對話的用語嗎?」作者回應說:「為什麼要讓缺乏想像力、無趣的日常對話來決定哪些字該學、哪些字不該學?」
你準備好跟隨作者的腳步,來一場挑戰極限的字彙旅程了嗎?
本書特色
10堂進階字彙課程
全書收錄3500個進階字彙,從大學畢業生應懂的字彙,如voracious(狼吞虎嚥的),到最頂尖的難字,如bibliophagic(熱愛讀書的),由淺入深分為10個Level,幫助讀者循序漸進學會最高深的英語字彙。
透過字源了解字彙
詳細介紹書中主要單字的來源,帶領讀者探究字彙的起源及演變的歷史,了解字彙背後的故事,除了可以更精確理解字彙的涵義,還能透過拆解字源更有效率地學習及記憶單字。
同義字的比較分析
書中列舉大量同義字與近義字,分析容易混淆的相近用法,透過確實的對照比較與實例說明,明辨字彙的精確用法,讓讀者了解正確的使用時機,為自己的英語能力大加分。
有趣的專欄及單字小考
每10個主要單字之後,都會附上一篇專欄及單字小考。專欄內容豐富多元,包括各種發音規則介紹或用法介紹。單字小考則作為即時的複習,幫助讀者更快速記憶單字。

責任編輯:羅元祺
核稿編輯:翁世航