当前位置:首页 > 综合

寶靈街的故事:紀念「懂二百種語言」的香港總督

要是寶靈香港設立多語者博物館,介紹學習語言的街的紀念新知奇趣、歷史風情,故事又或是懂百辦世界多語者聚會,選址必在尖沙咀寶靈街。種語總督

事因這位香港第四任總督寶靈爵士(Sir John Bowring),香港除了是寶靈外交官外,亦是街的紀念名多語者。《BBC》的故事《科學焦點》(Science Focus)曾形容他為歷史上通曉最多語言的人——懂二百種語言,並會說其中一半,懂百非常驚人。種語總督

Sir_John_Bowring_by_John_KingPhoto Credit: National Portrait Gallery: NPG 1113, Public Domain
寶靈爵士(Sir John Bowring)

能操一百種語言,不太現實。寶靈然而從寶靈的街的紀念生平一看,卻找到許多學習各種外語的故事痕跡。他學過法意西葡德荷六大歐洲語言,後來亦翻譯過很多國外文學作品,包括俄文、捷克文、瑞典文、匈牙利文、塞爾維亞文。來亞洲經商時,亦學過泰文和中文。

以一個十九世紀的人來說,這份履歷非常厲害。須知那時學習資源遠沒今天發達,能夠學到這麼多不同國家及地方的語言,確實不易。今天大部分移民外地的港人都在與英文或當地語言搏鬥時,不為意香港史上有位世外高人。攤檔林立、以售賣日用品與服裝為名的寶靈街所紀念的,原來是世界級語言高手,勝過很多在網上去中國餐館講幾句中文、博取對方讚賞和送贈免費食物的 YouTube polyglots。

有時與德國人談及學外語,總會提起這位港督。他的多本著作,都儲藏在慕尼黑巴伐利亞國家圖書館(Bayerische Staatsbibliothek),並上載在慕尼黑電子化中心的網上圖書館(Münchener Digitalisierungszentrum),供人閱覽。原來留德的人與寶靈並不遙遠,從他的著作中探窺那年頭的歐洲與世界,是有意義的學習體驗。

香港多年來注重兩文三語,其實是培養多語能力——polyglottic abilities。德國人總有興趣港人是否從小中英一起學,又怎樣學會看似天書的幾千個中文字,並在甚麼時候學會寫拉丁字母。當他們知道港人在幼稚園就已經會寫簡單中英文時,都覺得神奇,沒想過換轉過來,港人或外地人學習德文的格(cases)和詞性,都被弄得頭昏腦脹。

每次回香港到會去一趟寶靈街,尤其是學了多種語言後對這位港督更為敬重。再靜心一聽商販用粵普英加上其他地方語言做生意,原來polyglots一直都在,沒有離開過。

多元觀點 等你解鎖
付費加入TNL+會員, 獨家評論分析、資訊圖表立刻看 首月一元插圖149 元 / 月1490 元 / 年送 2 個月到期自動續訂,可隨時取消,詳情請見訂閱方案 查看訂閱方案 已是會員? 登入

分享到:

京ICP备19007577号-5