当前位置:首页 > 时尚

中國版《小小兵2》結尾被改「反派轉正」,網友嘲諷:擔心卡通會腐蝕我們

文:德國之聲中文網(路透社、中國轉正法新社)

廣受歡迎的版小被改美國動畫片《小小兵2:格魯的崛起》(Minions: The Rise Of Gru,中國翻譯為《小黃人大眼萌2:神偷奶爸前傳》,小兵香港翻譯為《迷你兵團2》)上週六(8月20日)起在中國上映。結尾但很多評論人士發現,反派中國版的網友結局不但遭到刪改,甚至還比原片多了一分鐘。嘲諷

法新社報導,擔心儘管國際版的卡通《小小兵2》電影,是會腐以1970年代的美國舊金山為背景,講述了卑鄙的蝕們格魯如何成為一個少年犯的故事,但中國的中國轉正電影觀眾卻看到了另一種結局:好人最後獲得了勝利。

路透社報導,版小被改根據中國網友在微博平台上分享的小兵文章和截圖,中國的結尾審查人員對電影添加了一個附錄,反派角色威酷魔王(Wild Knuckles)被警察抓獲併入獄20年。

此外,電影截圖還顯示,在中國版的電影中,威酷魔王的同謀格魯(Gru),「回到了他的家人身邊」,同時,「他最大的成就是成為三個女兒的父親。」

但在國際版的電影中,影片是以格魯和威酷魔王這兩位反派角色,在威酷魔王假裝自己死亡以逃避當局的追捕後,他們一起騎馬離開作為結束。

在微博上擁有1440萬粉絲的在線影評出版商「毒蛇電影」,其影評指出,這部電影的中文版比國際版長一分鐘,並質疑為什麼需要多一分鐘。

「毒蛇電影」在上週六(8月20日)發表的文章中寫道:「只有我們需要特別的指導和照顧,因為擔心卡通會腐蝕我們。」

許多網友嘲笑該結尾,稱它類似於幻燈片演示。目前尚不清楚中國版的電影結局是否因審查人員的要求而改變,或者製片人是否認為它對中國市場來說,中國版是一個更好的結局。

德國之聲目前無法獨立核實相關內容。而這部電影的美國發行商環球影業,沒有回應路透社的置評。該片在中國的發行商華夏電影發行公司和中國電影公司,也沒有回應置評請求。

中國經常刪改外國電影

路透社指出,中國除了對可以在國內電影院放映的海外電影數量設定配額外,在該國放映的許多好萊塢電影都省略或更改了某些場景。有時觀眾也會注意到,中國版的電影的替代結局與原著大相逕庭。

去(2021)年曾有中國觀眾反映,在國內串流媒體網站騰訊視頻上播放的1999年經典電影《鬥陣俱樂部》(Fight Club,香港翻譯為《搏擊會》,中國翻譯為《搏擊俱樂部》),在此一版本中,主角和他的另一個自我,引爆了一組摩天大樓的原始結局並沒有出現。

取而代之的是,銀幕上的一個腳本說,警方「迅速弄清楚了整個計劃,並逮捕了所有罪犯,成功地阻止了炸彈爆炸。」

這些改變在中國影迷中受到廣泛嘲笑,甚至引起了電影導演和原著小說作者的回應。騰訊後來恢復了原來的結局。

法新社也說,備受期待的美國情景喜劇《六人行》(The Friends,中國翻譯為《老友記》)於今年2月回歸中國流媒體平台,但有觀眾注意到,內文關於LGBTQ情節被剪斷後,引發了粉絲的憤怒。

© 2022年德國之聲版權聲明:本文所有內容受到著作權法保護,如無德國之聲特別授權,不得擅自使用。任何不當行為都將導致追償,並受到刑事追究。

本文經《德國之聲》授權轉載,原文發表於此

延伸閱讀

  • 《小小兵2》在中國上映片長多1分鐘,結局讓反派改邪歸正、響應「三胎政策」
  • 《鬥陣俱樂部》後中國又動審查大刀,刪減《六人行》LGBTQ內容引起爭議
  • 美國筆會報告:好萊塢電影「自我審查」迎合中國市場,將影響全世界
  • 好萊塢受夠審查開始反擊,《捍衛戰士:獨行俠》出現中華民國國旗挑戰中國敏感神經
  • 一晚連口62人、人心比痔瘡更可怕:中國字幕、手遊規避網路審查敏感詞鬧笑話

【加入關鍵評論網會員】每天精彩好文直送你的信箱,每週獨享編輯精選、時事精選、藝文週報等特製電子報。還可留言與作者、記者、編輯討論文章內容。立刻點擊免費加入會員!

責任編輯:羅元祺
核稿編輯:翁世航


分享到:

京ICP备19007577号-5