当前位置:首页 > 焦点

【小說】《升級UPGRADE》選摘:基因保護局的新看板掠過我眼前,上面寫著「編輯基因是聯邦罪行」

文:布萊克.克勞奇(Blake Crouch)

我們在國際航廈的小說E選寫著一處酒吧裡找到韓立克.索倫,三十分鐘後,升級上面他便要搭乘超級噴射機前往東京。摘基罪行

在今晚以前,因保眼前我只在國際刑警組織的護局照片和監視器影像中看過他。他本尊不怎麼起眼—頂多一六八公分高,看板腳穿聖羅蘭的掠過聯邦復古球鞋,身上的編輯設計款帽T遮住了大半張臉。他帶著一本書坐在吧台遠端,基因還開了一瓶庫克香檳。小說E選寫著

我在他身邊的升級上面高腳凳坐下,把識別證擱在我倆之間的摘基罪行吧台上。識別證上是因保眼前一隻展翅環抱DNA雙鼓螺旋分子的禿鷹。接下來的護局好一會兒,什麼事也沒發生。看板我甚至不確定他是否看見了在圓形吊燈下閃閃發亮的識別證。但接著,他轉頭看向我。

我朝他咧個微笑。

他闔上書。就算他心裡緊張,外表也看不出來。他用那雙冷冽的北歐藍眼眸瞪著我看。

「嗨,韓立克,」我說:「我是GPA基因保護局的探員,蘭姆西。」

「你們覺得我做了什麼事?」

他三十三年前出生於奧斯陸,但在倫敦受教育,當年他母親是派駐當地的外交官。從他的口音中,我聽得出那個城市的腔調。

「關於這點,我們何不換個地方聊聊?」

酒保注意到我的識別證,這時正看著我們。他可能擔心收不到帳。

「我的登機時間快到了。」索倫說。

「你不去東京了。今晚不會去。」

他下顎的肌肉抽緊,目光閃爍。他把長及下巴的金髮塞到耳後,環顧酒吧,隨後再看向出境大廳裡熙來攘往的旅客。

「看到坐在我們後面那張高腳凳上的女人了嗎?」我問道:「一頭金色長髮,穿著深藍色風衣的那個。她是我的搭檔奈特曼探員。機場警方就等在兩側走廊上。聽著,我可以把你拖出去,或者你也可以自己好好走。全看你囉,但你得現在就決定。」

我不覺得他會跑。機場警戒森嚴,索倫一定也明白逃脫的可能性不高。但絕望的人自有狗急跳牆的作法。

他再次環顧四周才看向我。接著,他嘆了一口氣,迅速喝掉香檳,拎起放在地上的背包。

我們開車回城裡,負責駕駛公司這輛愛迪生改裝車的是娜汀.奈特曼。夜裡這個時候,七十號州際公路基本上沒什麼車。

索倫坐在後座,雙手上了束帶固定在背後。我檢查過他的隨身行李—一只古馳郵差包,而裡頭唯一引起我關注的是筆電,但我們得要拿到聯邦授權才能看。

「你是羅根.蘭姆西,對吧?」索倫問道,這是我們帶他出機場後他首度開口。

「沒錯。」

「你媽是蜜麗安.蘭姆西?」

「對。」我盡可能保持語氣淡然。這不是頭一回有嫌犯點出這件事。他沒再說什麼。但我感覺到娜汀的視線。

我看向窗外。車子已到市郊,時速一百九十公里。電動車的雙引擎幾乎沒有聲音。透過延伸到兩旁的深色玻璃,基因保護局的新看板飛速掠過我眼前—這是最新的公眾警示活動之一。

白色背板以黑色大字寫著:

編輯基因是聯邦罪行

#GPA

遠處的丹佛市區逐漸逼近了。

「半哩」摩天高樓直衝天際,發亮的尖端宛如光箭。

我們這裡的時間是凌晨一點,也就是說,華盛頓特區現在是三點。

我想到位在阿靈頓的家中沉沉入睡的家人。

妻子貝絲。

正值叛逆期的女兒艾娃。

如果今晚一切順利,明天傍晚,我會來得及回家吃晚餐。我們計畫週末到雪蘭多瓦河谷,在國家公園的天際線大道上欣賞多彩的秋色。

我們又經過另一面看板:

小錯足以引發大災難

#GPA #慎記

我看過這面看板,痛苦瞬間襲來—喉頭深處發疼。我們犯下的罪孽,必會留下痕跡。

我沒有抗拒,也沒試圖壓下痛苦。

就這麼放任著,直到痛苦消退。

基因保護局(GPA)的丹佛地區辦公室位在萊克伍德一處不起眼的辦公區,這地方能稱得上地區辦公室,已經是客氣的說法。

辦公室占了建築物一整層樓,規模很簡單,有一間拘留室、一間偵訊室、一間分子生物實驗室和一間軍械室。基因保護局在許多大城市裡都沒有地區辦公室,但因為丹佛是美西的超高速鐵路運轉中心,在此地設置基地也算合理。

基因保護局成立不久,但成長快速。相對於員工人數高達四萬的聯邦調查局,我們編制僅僅五百人。像我和娜汀這樣的特別探員有五十人,而且全都部署在華盛頓特區,一旦基因保護局情資中心懷疑哪裡有非法的地下基因實驗室,我們隨時可以快速介入。

娜汀繞到低矮建築後方,把車子駛進員工出入口,開向電梯間。她把車停在一輛裝甲車後面。這時,四名生物特勤組隊員正把裝備攤放在水泥地上。他們在做最後的武器檢查,稍後根據我們即將從索倫口中問出的資訊,就要進行黎明前的掃蕩任務—重點是我們必須馬上從索倫口中問出點資訊。

我幫著我們的嫌犯從後座下車,三人一起搭電梯到三樓。

一進到偵訊室,我立刻剪斷束帶,讓索倫坐在金屬桌後。將嫌犯的雙手扣在焊接在金屬桌面的固定手銬上,這麼做比較不至於招來抱怨。

娜汀去倒咖啡。

我在索倫對面坐下。

「你不是應該宣讀我的權利之類的話嗎?」他問道。

「光憑基因保護法案,我們可以就這麼拘留你七十二小時。」

「法西斯獨裁分子。」

我聳聳肩。他說的其實也沒錯。

我把索倫的書放在桌上,期待他會有所反應。

「卡繆的書迷?」我問道。

「是啊,我收藏他作品的稀有珍藏版。」

那是一本《異鄉人》的早期精裝本。我謹慎地翻頁。

「書很乾淨,沒問題。」索倫說。

我在找的是頁面上變硬的小點,這代表紙張曾經打濕,有微小的圓形汙點。大量DNA或質體說不定會隱藏在尋常書本的紙頁上—這些東西只要微升滴液的分量,留在紙張上乾燥,然後再經過活化,就能做各種利用。即便像《異鄉人》這樣輕薄的小說也可貯藏無限多的基因資訊,每一頁都可能藏著不同哺乳動物的基因定序、恐怖疾病或是化合物,配備齊全的地下實驗室完全能夠啟動其中任何一項。


分享到:

京ICP备19007577号-5