当前位置:首页 > 综合

【專訪】泰國漫畫家Munin:圖畫不只是小孩子的東西,台灣插畫家幾米為我開了一扇門

文:侯名晏(CCC編輯部)

1988年春天出生的專訪Munin Saiprasart,留著一頭棕色短髮,泰國圖畫身著白色棉衣,漫畫肩背帆布包,家M幾米正如她不時張貼於社群網站上的小孩西台短漫裡,那個簡單隨興的灣插為開主人翁。

當我們前往採訪時,扇門她剛結束曼谷國際書展裡的專訪顧攤工作,依然聲音輕緩,泰國圖畫一點看不出方才還在紛亂的漫畫展場中。她的家M幾米工作夥伴,也是小孩西台丈夫,採訪全程帶著微笑靜靜陪伴,灣插為開看著這幅溫柔景象,扇門不難想像為何她可以描繪出這麼多情感細膩的專訪作品。

溫柔沁透人心

談起何種內容常獲較多迴響,Munin並未思考太久:「親情。」泰國人非常注重家庭,與此相關的主題最易親近人心。最早使她在網路上獲得關注的作品,是大四時於部落格發表的一篇短漫,以第一人稱見證小男孩的成長,讀者直到結局才會知道,自己所見的是母親的視角。輕微的懸念、簡單的畫面與對親情的刻畫,使這部作品在社群網站尚未蓬勃的年代,便獲得許多轉發。

當紅作品《i sea u》的氛圍也扣人心弦,故事乍看是三角戀,Munin卻緩緩搖頭:「我想表達的不是男女之間的情感,而是比友情更親密的一種感情。」原來,這是一部旨在闡述等待與回憶的作品。

從小就喜歡繪畫的她,往往能將各種情愫刻畫得入木三分,也許是因為她身為泰國漫畫家中相對少見的女性,情感豐富,令讀者容易入戲;也許是因為她出身大家庭,有無數與親人互動的經驗可參考;也許是因為她極喜歡探索身旁的人們如何表達情感——對她而言,身旁的家人朋友一直都是最好的主角。

a1d21733-750a-42ff-a24e-8aed9b02dc43Photo Credit: ©มุนินฺ
《i sea u》旨在描述童年好友的感情以及回憶的美好。

想畫出電影般的漫畫

對描寫幽微情緒的熱愛,造就她獨特的漫畫語彙。與市場上常見的日漫、美漫不同,Munin每一頁漫畫分鏡常只有兩、三格,並且盡可能減少台詞出現在畫面中。近年來,她更努力嘗試將文字放在畫框外,使得她筆下的畫面彷彿一個又一個凝視著角色的電影長鏡頭。

她坦言,出道伊始,風格仍偏向文字比例高的日系漫畫類型,但逐漸掌握自己喜愛的題材後,發現透過畫面,更能展現不可言說的情緒與感受。

2016年獲日本國際漫畫賞銅賞的作品《Symbol Sentences》便是她的新嘗試,這部作品由四個異性朋友的短篇故事組成,盡可能刪減對白,就算不同語言的讀者也能理解圖像想傳達的曖昧情懷。

開設出版社「10mm」的動機,也來自於對不同漫畫形式的追求。與台灣相似,日本漫畫是泰國人成長過程中不可或缺的回憶。Munin過去所屬的出版社,亦追求大眾化的漫畫語法,隨著自己的風格轉變,她最終決定開設一個能包容獨特畫風的出版社。

「日本漫畫」在泰國人眼中常被視為年輕人喜愛的消遣,成人後往往不再閱讀,因此現在她所經營的客群,已經不是一般漫畫讀者,「原本我的讀者年齡層比較小,但現在幾乎都是上班族與大學生了。」簡潔人物與清淡線條,已在書市裡獨樹一幟,10mm也持續將獨特的漫畫引介給讀者,希望為泰國的新慢畫家創造空間與道路。

ce1d2d62-08b6-4bab-ad2f-7aa8d01fda04Photo Credit: ©มุนินฺ
《Symbol Sentences》以安靜的畫面傳達曖昧情懷。

平常心看IP改編

除了風格少見,她的作品改編為電視劇,亦是泰國漫畫家的創舉。談及影視改編,Munin感受複雜,一方面欣喜於自己筆下的角色變成活生生的人,另一方面也不得不妥協於電視台為博收視率而修改劇本。

當簡單的圖文影像化後,勢必添加劇情;然而當角色被複雜化,卻又容易與讀者心中的形象偏離。同時,漫畫人物的內心想法,在閱讀時可以安靜地傳達給讀者,電視劇則否:心裡的一句話,說出來與不說出來,感覺終究不同。

「到後來,看電視劇的人幾乎都不是我的讀者了。」Munin雲淡風輕地說。

大人的漫畫到童書繪本

Munin漫畫裡共通的特色,便是安靜細膩的情感。問起哪本作品對她的影響最深,答案是高中時閱讀的日本漫畫家育江綾《純淨柔軟的心》。「那本漫畫在場景轉換間,有時竟可以完全沒有任何對話。」雖然離開了日漫的表現語言,閱讀過的作品依然深藏心中,開花結果成獨屬於她的樣貌。

ce22e6e7-c741-4192-b282-1e1490faac1bPhoto Credit: CCC創作集提供

同時,她也是台灣插畫家幾米的頭號粉絲。「思考如何讓圖畫不只是小孩子的東西,是幾米為我開了一扇門。」

給大人看的漫畫,是Munin對自己作品的定位。是否想要嘗試重新抓住年輕讀者的心?被問及未來的創作方向,她反倒先提起年初來台北旅遊時邂逅的童書店。

「與泰國不同,台灣繪本畫面成熟又精美。」原來在泰國,童書時常用Illustrator等軟體繪製較制式的內容,少有手繪線條的柔軟精緻,而台灣販售的繪本卻以大人畫風描述幼兒內容,令她大為震撼。

接著她語出驚人:「現在不但想挽回年輕讀者,更想畫出幼童也可以看懂的故事!」原來,從給大人的漫畫轉變為童書繪本,催化劑是腹中的小胚胎,剛發現懷孕,就巧合地遇見了台灣的童書店,對新生命的期待,反應在她創作繪本的願望上。

善於觀察旁人情感的Munin,作品總能觸及讀者柔軟心緒。這些漫畫之所以動人,與她的每部作品都真誠呼應自己的感情,並隨人生階段不斷變化,應該關係匪淺。

從他國漫畫影響中跳脫的表現形式,貼近日常的題材與細膩的情感表現,使Munin的漫畫作品展現獨屬於她畫筆的靜謐氣質,令泰國人為之著迷。

98b73a43-332c-4505-b852-191546621f2aPhoto Credit: CCC創作集提供
Munin為CCC讀者繪製插圖,希望台灣的讀者們也會喜歡她的作品。

CCC推薦!泰國獨立小店10mm&10ml

  • 10mm

由Munin創辦,同時具有咖啡店、書店功能的出版社,主要販售非主流漫畫家的作品。

地址:30280 Ban Khok Kruat, Nakhon Ratchasima, Thailand 508 หมู่11 ต.โคกกรวด อ.เมือง

60b15ec1-96af-4dd5-967b-57cb9fbe8770Photo Credit: CCC創作集提供
10mm
  • 10ml

分享到:

京ICP备19007577号-5