当前位置:首页 > 焦点

聽說德國有種電話騙案,就是為了「Ja」這個字

德文最為人知的聽說一個字,應該是德國電話「ja」。

「Ja」是有種英文「yes」之義,中文無確切翻譯,騙案只因後者會重複動詞來回答是個字與否。歐洲語言多有「yes」和「no」,聽說中文就複雜一點,德國電話問到吃了飯沒有就回答吃了或沒吃,有種問到喜歡看電影嗎則回答喜歡或不喜歡,騙案不能一字蓋之。個字

聽說德國有種電話騙案,聽說騙徒打來問你是德國電話否聽得清楚,目的有種是引誘你說「ja」。錄下你發出的騙案一聲「ja」,再加上你的個字個人資料,就可以藉語音辨識進入你的銀行系統,操作戶口。因此警方忠告市民,陌生來電問到是否聽清楚時,一律回答「Ich höre Sie.」(我聽到你),切勿說「ja」。

然而在德生活,總有無數說「ja」的機會,甚至可說把握每次機會,就是從說「ja」開始。

從那年對猶疑不決、不知道是否應去德國升學,面試時被問到是否有信心應付學業,唸大學時獲同學推薦選學生代表,你回應的每聲「ja」,都是信心的表現,鋪墊了向前的腳步。在說「ja」前,許多人都會猶豫,在床墊上輾轉反側了幾個晚上,最後頓悟到很多時是否成功,只取決於一聲決定。

「Ja」這個字,在德生活的人每天都聽上過百遍。

德文不佳的人,聽不懂別人問題時,很多時都只會說「ja」,想也十分危險,答應了別人做甚麼自己都不知道。德國人普遍注重承諾,要是對方說「ja」卻辦不到就會質疑其誠信。我時常都跟學習者說,聽不懂時切勿胡亂說「ja」,而應該請對方重複問題;而聽見一些德文未佳的人以「ja」回答我時,都會反覆求證,確認其意思。

多元觀點 等你解鎖
付費加入TNL+會員, 獨家評論分析、資訊圖表立刻看 首月一元插圖149 元 / 月1490 元 / 年送 2 個月到期自動續訂,可隨時取消,詳情請見訂閱方案 查看訂閱方案 已是會員? 登入

分享到:

京ICP备19007577号-5