臨停區英文怎說? 高鐵告示牌「親又騎」引熱議
你有注意過告示牌上面的臨停英文單字嗎?有民眾在高鐵左營站看到牌子,不過越看越覺得奇怪,區英明明標示臨停接送區,文說上面英文怎麼寫的高鐵告示是「kiss and ride」,中文翻譯變成「又親又騎」,牌親引發網友熱議。又騎引熱議記者實際詢問英文老師,臨停才知道原來是區英國外很道地的正確用語。 在高鐵站外等待車輛接送時,文說不知道您有沒有發現,高鐵告示臨停告示牌旁的牌親英文字母怪怪的,上頭寫著「Kiss and ride」,又騎引熱議民眾帶著疑問說,臨停「是區英親密的人嗎?」 民眾上網Po文找解答,直言高鐵站臨停接送區的文說英文用語「Kiss and ride」,難道真的是直接翻譯成「又親又騎」嗎? 沒錯!這其實是國外很道地的用法,意思並不像字面上翻譯的又親又騎 ,而是大家告別總是太長,為了避免塞車,「親一下就走」的意思。有網友給出正解,確實是歐美用法,也有人歪樓留言說,如果是又親又騎,真的母湯」,而大多數人知道答案後,則是直呼「長知識了!」 雄中英文科老師林俊呈解釋,朋友或親友道別之後就趕快離開,因為臨停區可能後方還有其他車輛。 而一般的臨時停車接送區,傳統用語大多是「Pick-up Area」或是「Pick up & Drop off」,字面上比較不會讓人誤會,Kiss and ride則是用字新穎,加上大家幽默解讀,也意外在網路上掀起話題。 高雄/陳佩淳、王懿昱 責任編輯/吳苡榛臨停區英文怎說? 高鐵告示牌「親又騎」引熱議
歐美道地用法! 臨停區英文「親一下就走」
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 福建开展“校园食安”行动 筑牢校园食品安全防线
- 吳怡農疑憂涉黑取消同台何志偉 遭追問和王鴻薇辯論「未答快閃」
- 吃對時間防肥胖、衰老!日專家揭「三餐最佳進食時機」
- 做好排查 保障汛期林业安全
- 世界羽坛开启“年终总结” 国羽主场期待包揽5金
- 冷冷的冬天吃鍋暖身 網推寒冬必吃10大鍋物麻油雞居然沒進前3名
- 汉阴县凤台幼儿园:展现幼教新形象 谋划工作新思路
- 羽球/周天成耶誕前夕南下獻愛心! 自掏腰包擔任「一日教練」
- 热门景区“五一”部分时段门票已售罄,多地延长开放时间
- 恐進入下一波流行!本土+19798「較上週同期增23.6%」、死亡41人
- 和歐美日等國加強軍事合作? 蔡英文:願意助台的國家都會尋求合作
- 泉州市区有座公益书屋 为“星星的孩子”辅助就业
- 硫化物溶液标准物质:环境与材料科学精准测量基石
- 险!泉州一少年失足落水 勇士孤身救人
- 厄瓜多爾首都發生槍擊事件已致2人死亡
- 後疫情時代,海外房產如何佈局?|天下雜誌
- 江苏南京江北新区线下无理由退货商家突破1000家
- 泉州一5岁女孩手指被螺帽“咬”住 消防员剪断螺丝帽
- 聖誕週末急凍!20縣市低溫特報 恐創今年入冬最低溫紀錄
- 天下晨間新聞 亞股慘、美股繼續漲 拐點來了嗎?|天下雜誌
- 搜索
-
- 友情链接
-