韓國教授籲「春節」改譯「農曆新年」 中國炸鍋!
「春節」名稱的韓國英文翻譯,到底是教授節改「中國新年」(Chinese New Year)或是「農曆新年」(Lunar New Yea),今年引發國際間的籲春譯農論戰,尤其觸動許多中國人的曆新「民族主義」,紛紛在網路上堅持「春節」就是年中「中國新年」,讓同樣也有歡度春節習俗的國炸鍋南韓、越南、韓國新加坡等國民眾大表不滿,教授節改指責中國人太霸道,籲春譯農小題大做。曆新 春節來臨放鞭炮,國炸鍋年味十足,韓國但用英文稱呼「春節」到底是教授節改「中國新年」或「農曆新年」?新加坡南洋理工大學慶祝春節活動看板,使用「Lunar New Year」,籲春譯農被中國留學生改成「Chinese New Year」,就連美國迪士尼樂園以中國風的遊行迎新春,但主題名稱「Lunar New Year」也被中國網友罵翻。 原來新年名稱的爭議,起因是南韓一名大學教授19號發起正名運動,呼籲把春節的英文譯法,從「中國新年」改為「農曆新年」,觸動了中國人敏感神經,再度引爆中韓之間「文化主權」爭議,堅持「春節」就是「中國新年」。 而其實過去的西方國家,多半把春節的英文翻譯成「中國新年」,但後來顧及「文化多元性」,在千禧年以後紛紛改稱「農曆新年」,畢竟南韓、越南、新加坡都把春節列為國定假日,其他一些亞洲國家的民眾,也有歡度春節的習俗。 但有些中國網友認為,農曆新年是中國人的節日,由中國發明就應該稱做「中國新年」,近來更有中國網友基於「民族自大」心理作祟,一旦看到國外不用「中國新年」就發飆要求道歉正名,甚至不乏謾罵攻擊字眼,讓其他國家民眾相當反感,對中國其實得不償失,形象大大扣分。 國際中心/楊政平 編譯 責任編輯/林均玻璃心碎!年中 外國稱「農曆新年」引發小粉紅不滿
春節非「中國專利」 南韓、越南、新加坡也同慶
觸動敏感神經 中國人看到「農曆新年」就發飆
-
上一篇
-
下一篇
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 利民公司开展公交车应急演练
- 做强小种子 实现大丰收
- 巨亏!天邦、傲农惨遭st跌停或退市,通威、大北农、国资……谁会接盘他们?
- 以軍稱繼續在希法醫院行動 數千名民眾被疏散至加沙南部
- 广东开展“《民法典》宣传月暨优化法治化营商环境”普法宣传活动
- 打擊非法捕撈?英媒稱美海警登上中國漁船,專家:長臂管轄
- 赴一场春日田园之约!种苗节集市将在杭州启动
- 警惕!近5年至少40人死于养殖场沼气中毒事故!专家提醒注意这些事项
- 《北京标准化年鉴(2024)》正式出版
- 過年水果買太多「放冷藏or常溫」?專家解答:紙+塑膠袋包裹不易壞
- 「豕.者.月.旁.月.光」的藝術天賦
- 地方民俗唱大戏 龙狮合舞闹元宵
- “龙抬头”遇京沪大战 蓝绿协奏中超华章
- 不胖、不吃肉卻脂肪肝? 營養師曝飲食陷阱:愛吃麵包、馬鈴薯慘中
- 泉州市反诈骗中心发布预警 货车司机小心网上货运骗局
- 也門荷台達傳出爆炸聲
- 花园街社区举办清明主题活动_
- 民進黨總部旁民宅竄火舌 警消布水線灌救
- 馬斯克:「星艦」將把人類帶到火星
- 一种全新高频声子源参量锁定技术提出
- 搜索
-
- 友情链接
-