《失忆的年代》将排话剧 陶虹曹力朗读会小试牛刀
作为前诺贝尔文学奖评委会主席,失忆埃斯普马克来到朗读会现场,年代将读他对陶虹(左一)和曹力(右一)的排话演绎十分赞赏。《失忆的剧陶年代》由万之(右二)翻译成中文,将被罗大军(左二)等人改编成话剧。虹曹 信报讯(记者王菲)昨天,力朗陶虹和曹力两位演员在国家话剧院第二排练厅朗读了瑞典著名作家、小试前诺贝尔文学奖评委会主席谢尔·埃斯普马克的牛刀小说《失忆的年代》片段。谢尔·埃斯普马克本人也参加了此次朗读会,失忆他兴奋地表示:“我的年代将读小说就是为中国读者和这两位出色的演员而写的。” 据介绍,排话在此次小说朗读会之后,剧陶国话副院长、虹曹编剧罗大军等人将全力将其改编为话剧并搬上舞台。力朗 《失忆的小试年代》是埃斯普马克的著名系列小说,该书译者万之评论表示,埃斯普马克惜墨如金,他要求自己将四百页的小说浓缩为一百字写出来。他的语言讲究而富有生命力,阅读他的小说会让我们想起巴尔扎克的《人间喜剧》和但丁的《神曲》。 陶虹和曹力两位演员的朗读令埃斯普马克喜出望外,白发苍苍的作家难掩心中的喜悦和激动,他说:“我的作品就是为了中国读者和观众所写的,我笔下的仇恨与欢乐是为两位表演如此精彩的演员所写的。” 国家话剧院副院长罗大军为此次小说朗读会担任编剧和戏剧构作,“我在埃斯普马克的小说中看到了戏剧性。”此次小说朗读会选择了被刺杀的首相和被损害的底层妇女两个主要人物,权力阶层与百姓阶层的身份与经历对比,令人更易领悟到埃斯普马克对社会问题的深刻分析。 据悉,小说《失忆的年代》已被瑞典作曲家改编为交响乐,并将于2018年诺贝尔文学奖颁奖典礼上演奏。由小说改编而成的交响乐寥寥无几,此前尼采的《查斯特拉斯如是说》曾被理查德·施特劳斯改编为交响乐。
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 今起泉州新门街禁行、禁停 海丝公园设免费公交
- 《像女孩那樣丟球》:工業社會肯定女人應有機會去做男人做的事,但同時又強迫其藏好月經
- 中一中「烯環鈉」事件:學生對原民同學網路霸凌,立委籲《反歧視法》儘速送審
- 閱讀Forest:異地戀的不安與浪漫,有情人永不放棄
- 北京丰台:加强预包装食品监管
- 台式熱炒的靈魂伴侶:經典、金牌、18天,眾多台啤酒款喝起來有什麼不一樣?
- ChatGPT提示語進階說明書:通用三層結構+九個技巧,輕鬆讓AI完成複雜的任務
- 「AI教父」辛頓離開Google,憂人工智慧落入壞人之手:AI進步對社會和人類構成極大風險
- “补锅匠”拉涅利难将球队带出泥潭
- 大江健三郎1998年對傳真通訊提出的問題,與他去世當下熱議的人工智慧有著奇妙互文性
- 《特殊教育法》修法:立委籲減輕心評沉重負擔,教育部稱專職化入法「就回不來」
- 矽谷銀行倒閉引起金融動盪,美國聯準會認疏失,呼籲加強銀行業監管
- 年龄加起来有241岁 “爷爷版中国合伙人”创业开饭店
- 【書評】《跟蘇格拉底學思辨》:蘇格拉底不斷提醒我們,沒有人能夠顛撲不破地知道任何一件事
- 烏克蘭春季大反攻在即:烏軍將從哪裡進攻?俄國做了那些防禦?
- 《又一個時代》:「如果」的重要,陳冠中給香港人的史識與開示
- 安徽省多家上市公司宣布增持回购_
- 研究:美軍現蹤協防台海讓台灣人更支持獨立;美國特種作戰司令部軍演首次模擬中國侵台
- 《AIR》:球星的故事給了品牌靈魂,不折不扣在推廣「Nike文化」
- 從Netflix《模仿犯》談心理創傷:為何有人能走出來,有人一輩子沈溺?
- 搜索
-
- 友情链接
-