蒼蠅頭英文「Fly Head」?黃仁勳台菜美食地圖 小吃英文翻譯大解惑
「AI教父」黃仁勳這回訪台颳起旋風,蒼蠅菜美吃英其中他愛吃的頭英圖「蒼蠅頭」,英文該到底怎麼說?有網友分享,文F文翻跟美國朋友介紹蒼蠅頭,黃仁是勳台用英文直接翻譯,「蒼蠅fly加頭head」,食地沒想到對方聽了瞬間臉色一變,解惑驚呼台灣人連蒼蠅的蒼蠅菜美吃英頭都吃嗎?對此英文老師解密正確翻譯。 輝達執行長黃仁勳愛吃台菜,頭英圖其中蒼蠅頭更是文F文翻擄獲他的味蕾,有網友分享,黃仁近日和美國友人介紹蒼蠅頭時,勳台下意識用英文直接翻譯,食地結果對方驚呼,解惑「台灣人連蒼蠅的蒼蠅菜美吃英頭都吃嗎」? 民眾笑稱不能直接翻譯啦,會覺得很噁心,應該就是把所有裡面有的組成物都跟對方解釋一次。 使用Google翻譯同樣直接翻成「Fly Head」,也就是「蒼蠅的頭」,對此英文老師解惑,其實蒼蠅頭這道菜名的英文,用原料組成,炒絞肉加上韭菜花的英文組合,是最正確的翻譯方法。 英文老師Gary解釋,蒼蠅頭又翻成「Fried Minced Pork(炒絞肉) with Chive Flower(韭菜)」,他笑說Fly Head說法其實滿有趣的,但他就會開始解釋給朋友,這道菜裡面有煎炒的韭菜還有豬肉丁,然後最後再配上一些黑色豆子,因為豆豉就是Black Bean,這樣對方就可以接受,這樣子也比較知道是什麼菜,前提是那個人得要敢吃韭菜才行。 其他台灣小吃像豬血糕,可直接翻譯成「Pork blood cake」,口水雞也是英文直翻「Saliva chicken」,另外「dried radish omelette」就是菜脯蛋,用原料組成來翻譯。 台菜獨具特色,近期因為黃仁勳走訪再次掀起話題,台灣駐澳洲辦事處更在社群平台分享「黃仁勳美食地圖英文版」,其中像是花娘小館、鄒記食舖都有英文翻譯,希望推廣台灣餐廳,讓更多國際旅客搭上熱潮,來台旅遊。 台北/楊祥瑜、陳建國 責任編輯/張碧珊網友介紹直譯蒼蠅頭 老外見菜名驚呼:連這都吃
英文老師翻譯「炒絞肉+韭菜花」 介紹蒼蠅頭食材
黃仁勳「美食地圖」有英文版! 盼吸引國際旅客
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 明起南方新一轮降雨来袭 全国大部分地区气温波动上升
- 玫瑰花再制奶酪的研制(一)
- 主計總處下修全年GDP至3.76% CPI估2.92%
- 雨城区农村派出所全面参与道路交通管理工作
- 北京八达岭长城上新“外骨骼机器人”,辅助游客爬长城
- 鲍洪星:养猪是场马拉松比赛
- 中国高速动车组首次进入欧洲
- 1—2月泉州外贸进出口556.3亿元 同比增长55.7%
- 中都社区多措并举反对“舌尖”浪费_
- 南京裸女跳河众人围观 救人者无人拉上岸(图)
- 吸猫撸狗养鸭鹅 年轻人花钱求“治愈”?
- 淮南获全省药械化监测知识竞赛佳绩
- 中信银行北京分行金融街公积金贷款业务代办网点正式开业
- 莫斯科交易所將暫停英鎊交易
- 泉州中考报名人数超12万 今年普通高中招生有五大变化
- 印度北方邦連續降雨致22人死亡
- “隐形笔”现身校园 老师家长担忧
- 王德根:上市只是新的起点
- 《與天使摔跤》:「百萬富翁發明家」愛迪生,其實是「擁有一大堆機械卻無現款的窮光蛋」
- 纽发姆推出新型除草剂Scorch EXT:含有效成分Duplosan
- 搜索
-
- 友情链接
-