蒼蠅頭英文「Fly Head」?黃仁勳台菜美食地圖 小吃英文翻譯大解惑
「AI教父」黃仁勳這回訪台颳起旋風,蒼蠅菜美吃英其中他愛吃的頭英圖「蒼蠅頭」,英文該到底怎麼說?有網友分享,文F文翻跟美國朋友介紹蒼蠅頭,黃仁是勳台用英文直接翻譯,「蒼蠅fly加頭head」,食地沒想到對方聽了瞬間臉色一變,解惑驚呼台灣人連蒼蠅的蒼蠅菜美吃英頭都吃嗎?對此英文老師解密正確翻譯。 輝達執行長黃仁勳愛吃台菜,頭英圖其中蒼蠅頭更是文F文翻擄獲他的味蕾,有網友分享,黃仁近日和美國友人介紹蒼蠅頭時,勳台下意識用英文直接翻譯,食地結果對方驚呼,解惑「台灣人連蒼蠅的蒼蠅菜美吃英頭都吃嗎」? 民眾笑稱不能直接翻譯啦,會覺得很噁心,應該就是把所有裡面有的組成物都跟對方解釋一次。 使用Google翻譯同樣直接翻成「Fly Head」,也就是「蒼蠅的頭」,對此英文老師解惑,其實蒼蠅頭這道菜名的英文,用原料組成,炒絞肉加上韭菜花的英文組合,是最正確的翻譯方法。 英文老師Gary解釋,蒼蠅頭又翻成「Fried Minced Pork(炒絞肉) with Chive Flower(韭菜)」,他笑說Fly Head說法其實滿有趣的,但他就會開始解釋給朋友,這道菜裡面有煎炒的韭菜還有豬肉丁,然後最後再配上一些黑色豆子,因為豆豉就是Black Bean,這樣對方就可以接受,這樣子也比較知道是什麼菜,前提是那個人得要敢吃韭菜才行。 其他台灣小吃像豬血糕,可直接翻譯成「Pork blood cake」,口水雞也是英文直翻「Saliva chicken」,另外「dried radish omelette」就是菜脯蛋,用原料組成來翻譯。 台菜獨具特色,近期因為黃仁勳走訪再次掀起話題,台灣駐澳洲辦事處更在社群平台分享「黃仁勳美食地圖英文版」,其中像是花娘小館、鄒記食舖都有英文翻譯,希望推廣台灣餐廳,讓更多國際旅客搭上熱潮,來台旅遊。 台北/楊祥瑜、陳建國 責任編輯/張碧珊網友介紹直譯蒼蠅頭 老外見菜名驚呼:連這都吃
英文老師翻譯「炒絞肉+韭菜花」 介紹蒼蠅頭食材
黃仁勳「美食地圖」有英文版! 盼吸引國際旅客
-
上一篇
-
下一篇
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 志贺氏菌参考检验方法(二)
- 中纪委连发重磅文章 人民日报:或将酝酿大动作
- 雅安市第四届人民代表大会第三次会议副秘书长名单
- 80后博导携手成都“最强算力” 致力研发治疗老年痴呆的新型药物
- 北京石景山:专项检查汛期流通领域食品安全
- 国乒男团拿到巴黎奥运会门票,世乒赛8强赛将迎战日本队
- 2米多大蟒蛇受伤 好心司机出手相救
- 教育部:重大项目实行预算制 周期一般不超两年—新闻—科学网
- 福建:规范暑期旅游市场秩序 营造放心消费环境
- 海宁人婚姻数据出炉!一年,1487对夫妻申请离婚,结果…
- 最高人民法院:涉军维权要用心、用情、用法
- 市委宣传部向“我为农村孩子送本书”组委会捐赠图书
- 地表水总铅的原子荧光法测定条件的优化研究(一)
- 海宁人婚姻数据出炉!一年,1487对夫妻申请离婚,结果…
- 國防部談中美兩軍關係:對話不能沒有底線
- 21家券商联合公告:至少1200亿元投资蓝筹股ETF
- 带52岁的妈妈在游戏里作战
- T1/防守「翰」將! 年度助攻王、抄截王、年度防守球員都是他
- 本赛季全联盟第一个拿到60胜 凯尔特人提前锁定常规赛第一
- 市人大开展《宿州市非物质文化遗产保护规定》实施情况执法检查
- 搜索
-
- 友情链接
-